杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115225|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
; Q/ M' u# t) ^, T1 g0 R9 j5 j1 d) G* }% D, U
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 ?- m: m( a# {2 C# i: U# O+ P6 T
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. ^+ e* o* k) O. @- O( X5 S' e
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 S. Y& y- N4 [4 R% S- M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( v/ G! H" |/ G+ g2 e4 x8 ?# Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% z4 q* b9 F9 A2 [1 B- y# V; f' g# _) [; n
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 Y; N/ w, {* b- @[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) G7 L" P2 p8 `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: X$ I2 a; \" _  k1 p0 ]$ _  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- A3 j6 K$ N  p, P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) g& Q$ U! F* p0 y0 C% c2 e
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- b& j  r. I; L3 \! q* K9 H4 L3 y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
( K% ~9 M6 U3 C6 \5 w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
# Q& G4 K! S$ [( M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 N6 o4 N+ N. e% X: m* ~. F  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) r' m  @" _- h# R
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' ]7 e6 J* s/ P% W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。7 R$ s# @" Y0 @$ Y1 O
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" e0 i& x' Y: x! r* |4 R
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。  Y/ @) R- I, k) B* S9 l  k3 @% j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# ~5 s3 H6 p. Z; X( s9 f* ?' t
  [b]弗:[/b]不知道了……
7 \  H/ f& ~, w5 b  [b]苏:[/b]记不住了?3 U- s1 `' M# O& A1 H
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  i0 V! h, m5 G. G  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 u* L- _+ Q+ @, v5 C6 ^  |3 a
  [b]张:[/b]难。
; H# ~6 V3 x1 L( [  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
# w. G9 c$ ]8 h  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 O$ S. D& Z! P- {! I1 N- {  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) u# U% m9 c& P2 I2 E* l' ^6 k
  [b]张:[/b]是的。1 A5 p0 U! m& d5 j
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% Y) Y0 p/ f+ B; W
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 z' ~. D( D0 t+ i  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! z* U3 C! A* h! B  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
1 ]1 p  i3 W. c3 h. @* |4 Y/ ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# Y$ F3 q8 u5 f
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 @1 E3 u6 G* X' _% z* O8 l  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 G  }9 I) B! Y5 x5 [" o  [b]博:[/b]政务参赞。& R. F: N# y9 r& j) N& C: R# F0 |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( z5 r8 R$ j( _' m& U% C1 m6 Z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, c, v5 `: h& C) R$ `/ p7 f
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……' k$ C: C% {9 y; |% V3 l
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" i0 I5 s' l* B' m* S4 Q# V" ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  o% p9 j7 E8 q* b$ o5 D6 _
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 w' O% E% H- r  C  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ s$ m! s3 V: m$ l7 |- ?" S. R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: o  U9 d/ y2 p* Q' e5 N$ W
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 B) [( f/ u0 J0 v  V# v6 y
  [b]博:[/b]没有。
, z( q9 C5 B: ~  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 J5 A* S6 f  Q: c- o5 F. P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& Z: p& \1 l5 \
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% I) ]) `5 [1 t7 o% G/ |% Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ [& j. {  V4 D! X; `
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 x/ b, c8 ?; [$ ~: C6 `1 X6 M
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  ~/ O7 T! U8 G3 t' M  [b]博:[/b]应该是语音语调。
- q6 s& C0 z- y# z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% f8 r& V; }7 O. X" f% V
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。$ W, @' n0 o: W" Q% F
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 `  k/ h/ R) v* c5 ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 J2 S$ a  v  @' d) P9 x
  [b]博:[/b]截然不同吗?
! W4 [. `, B% @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# s8 _3 F3 _3 _4 }4 L2 G7 @: n$ E
  [b]博:[/b]……
# S* U. B# W7 S3 o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
, m0 l: |4 O3 K1 ^$ Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: ]% J  U5 B  _! S; ^! o
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& a: s4 f3 _2 Q& o
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 |" t  y0 J1 a) m  o
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。% X: q( V0 b/ b( X% A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。* E$ Q5 F+ z+ H. j
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?& T+ ~, P- H) [* F; V
  (四位均笑。)
4 O# b( P% a: B, b: ?5 l1 d# `  \7 W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; s% X( N6 y2 u' g) e  [b]苏:[/b]为什么?% V9 u9 @- {! ?- ^7 l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' w2 w5 A, n! ]9 @1 i& Y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 X/ f. X8 u) i2 F
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。  d' j5 P8 Y3 R5 R- s1 h) B* c
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, Q* h* M7 G5 Y# I: b
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 B7 e' y3 N* y* l% c* v: v  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; i0 \* h  Y9 r* v$ I! h, v  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% z1 M2 Q! e0 X* e# F5 |9 p* n
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?. c' I8 l5 N: s% t) o4 p
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, r# ]& |, e, X6 Y6 M( l* R
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
  N5 F2 G# D' P9 `6 q& `  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: h$ _& {2 F' Y7 c) Z$ z
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 l# G) S; y) j& I/ b8 L% S
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。1 t3 O9 k) n. }' a% ], Z; d* G% q. l( F
  [b]博:[/b]是,不一样。, ?  O# Z* R+ M2 [0 F
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?8 s. Q( T9 d# j/ N+ r# P1 E
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 y/ N6 J/ \' B( ?: b9 m. p& H* Y  [b]苏:[/b]读?! ~, R' K% P9 w9 o, D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" T$ }$ k- g- n$ t* x
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" }; T" E' L- X6 ?* N- k  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# ]. p/ S4 u3 d' G  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 W. H6 G+ |) L+ @+ \1 `9 j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 X6 g, C) \" m4 W
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 A% y% `. ?& F6 ?" j, t9 k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 F& a* E. A7 p  E; J
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ C; q2 w. ~8 l4 |9 j
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 w3 c% j5 m# J) Z" Y; x2 o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! m5 l8 N8 q  \# z- I1 ]
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 _+ B5 h7 S4 h) n2 D0 D7 Z
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 A, j; q# r: t) F+ u6 {8 M& {3 w
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 Y1 [+ u+ }4 ?: g/ @0 z$ z) }
  [b]苏:[/b]哦!
0 s0 q2 V# @5 t; r. Q- g" n  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; ?/ n$ m$ c2 A; `( d* c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
4 M" p# p, Z. d  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ ?/ y( ?  X8 Q7 H8 p  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
5 i: _; `, v3 W+ `* Z# c  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 m  b9 U9 T, {  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' L) x) t! k3 n1 G7 g; x
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! u8 X; U# ]* M6 [# S  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  S  e5 t7 b% }  y2 h
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 D3 k7 p2 ~$ q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 B5 j+ C( j3 d3 Z/ q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。1 c. |8 H) i; r: @" R- D! `% q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& R' t4 K+ e) y% @# |7 R
  [b]张:[/b]是的。
+ V( Q( p, Y- e. `/ D, N- s4 A  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ X/ h: G' Y) A" ]" ?4 ]
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' c' ^( g6 ~) u7 @, w, I' Q9 i) s  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" x. u$ `! Y; h4 O' S9 V" R+ W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 F8 G% }3 q- K: w, I
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。# c+ `' b  L8 j  A% @: A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?1 r6 N( ~' t: S; _/ x% U8 O; n
  [b]苏:[/b]我猜的。. i# q0 K7 Z+ u3 f8 H
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ Y0 ?# ]% x* W* T
: Y0 w* A3 Q$ e6 R: a/ q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
& s! F7 A- C0 a- {& N, e3 W1 }* v7 l3 B1 l+ U- `5 u
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" T) y( d. \+ U" O' N/ e: G7 a, q+ l9 u
6 i1 C3 P, u, z1 [5 x+ X  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. F# J3 K4 x/ O1 H8 G8 H: x+ ]4 B! M, P+ e9 a" @& |
  苏:时机正好?  u" \. f- L% f; C7 i' ]: f

- |: \* H) }4 c+ j* t. {  张:是。8 q3 c. D1 F" u* ]% i
0 ?% i9 q  k/ \# P$ L7 m! r' x+ p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* V* T% N3 O, d6 a: I4 W6 h. s+ ]2 s' d
  博:公使。3 W" i, x- h. }0 d7 O
- O0 U6 w* q# F8 L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" j0 f# a, S* E9 ?4 V2 U8 q% R2 _

1 ^6 C  Z1 `- d, }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
9 ^/ e" h' z% _& f- X  O  U4 d! V6 ]; E, P0 j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 z2 m6 y1 M, Y4 r1 r0 j% d8 n

9 K5 k9 x, u+ T6 n. g. ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
! C" X- {: N- X$ y3 A: ]# `2 Q) I0 O
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 n3 B5 d, q" [) h; |  `# @% H  U+ Q- s" v; S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
7 s% J8 |' Z# L" T- W( f0 h2 v8 ^7 }! q8 c9 p* l
  苏:哦!
' I  [  _% Q% }: v9 c& |1 a
* J9 t6 S+ Z- u$ `% Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 R$ P, u$ g4 |4 T7 y
+ |) a2 d0 I' |  j/ I
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
7 K; o  }7 j+ z4 H
# I. C/ U: y8 X# C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& k- a  T7 n1 h6 z  N5 f2 L7 \
, z% K0 ^# K' L% f2 A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% G6 n: h/ F2 M3 D$ n' S: n, c2 ^: a, O  w3 m  Q5 `
  弗:是的,说泰语。8 Q, [& K) E1 q( h! Y9 O

3 |; J( o( |: D- f+ D/ s! P; B8 M  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
* D8 e- G6 E) G7 \2 V5 u- @! k7 D. X7 j3 V2 O5 w! ]! S
  博:还从来没有吵过架。
8 Y4 P! @3 h% R/ Q4 B$ H! J* }& y2 }+ P- q7 J
  张:是,从来没有。' G. c1 E) }$ s6 U. f4 Z: t& `8 k9 J- O
+ H; v$ a7 {4 f+ m, N* Q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 p3 _1 ^6 v) I3 {# p: z2 Y; L5 {9 h' ?* A( v0 J- z& u  E
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; H# J0 a+ `1 {' ^( ?* z7 P( U, T
' x! _, x8 k6 f" X8 T; e' I0 y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 O7 z, Z+ H5 V4 p5 w

. M/ T: u" V, Z) l" T4 \- t  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: M, A2 W: Z$ s  C, `& F8 o9 z
7 G* ^2 O5 X. q, t; g( k  博:从来没有在那个时候见面。* x* h/ F3 `  P' a) x
" U8 V( f1 |0 U
  张:哈……" ?9 ~2 `/ b% I6 v

9 x5 F* o& [( T( x2 h  苏:尽量避开,是吗?
. W2 f! }5 c5 Z  O2 {- P8 O( m; b5 T# x, n9 S' U
  博:避开。避开。
8 V8 S  D0 x, c0 V; {
# f7 i3 D) x% b2 }2 r6 E  J  苏:那英国呢?- p+ H& x! M* o& ?+ Z: n
# v& Z( Q/ U" j2 Y7 s1 _) l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 O3 _- x$ o; E

6 p. n: T! o8 B6 [$ l: ?6 w  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
) [. j) v: u0 d+ a( z) H9 h
4 A7 x4 p% ?# j0 P; j* `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 @, e" v  Z3 Q& @' }
: p3 O+ u7 _! y/ M! T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……0 E$ P) J4 i( D
; d6 k- K) o. a- ?9 h: A$ J
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。4 ]8 N7 [: e+ T$ A) K; v: }5 m+ l

  _  g: L7 A& Y( s" [% l  苏:那作为朋友,会怎么做?
; t! B6 L, i6 X+ l  i4 \8 r* b/ ^8 N  B0 g  {
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* f7 `& w; q% \- n6 F

1 l0 k0 f7 Y/ P* A% [7 }/ G( W! J+ a  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?& C/ D# Q) w+ W

: S; B3 a! M5 ^6 N0 g9 Y  弗:是的,会交换意见。" |6 v. J' u( z5 M' O
' p/ T# G5 u1 J; c! B
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ W3 p7 O, A0 v, V

+ b4 E" F. j2 W  博:没有困难。. x8 e& s* K$ _
& a: M+ |. L1 W$ E- M! \
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 I3 ]% g, t6 p0 X9 }$ D  B- p. |

4 p8 e1 @: D, W/ N  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) E4 G; ^9 n. u1 ^. `1 y5 C/ A7 b. X4 e; l% w& T4 K$ S; A$ @
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, j3 G) L7 o. N, n6 C# J

& C; R% `1 Z8 ?9 V4 n  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 g+ A8 j7 R1 g! b' O' w: f2 {5 o9 W; w0 e+ P% J; m9 C
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! t. }2 z6 g! Z5 Z

7 }# B: b% y  [' T+ X  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) v5 @) B4 O" U% Z
- P% k2 d- r; w
  弗:我们必须保持中立。
& }3 S% R0 C% y8 x0 J$ b
. m. b% V: n* |% }/ [; @  苏:始终保持中立?; a5 I7 O4 k: W% l! M  p" g
! _! u& F$ h' `, t; H- V5 l* }* R
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ G+ W! c' B2 h
: [& D% c$ L/ a1 \! d/ P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- y5 G% E: I6 h' }: I. {
) [5 N- T: n/ k7 s. M. v  弗:但我们不理解啊。
' G5 [' U: C) G# U4 N3 n" v" M7 j7 Q( k- z0 ]6 o  c/ z* c
  苏:不理解?
$ l/ N2 [2 S7 P; B  u( }
6 A# E! @  r5 [$ x: {  c9 i& c  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
7 k- U: e9 ~2 E1 [& R8 j9 @
/ T6 n6 B: P; W1 L$ h$ z1 W; G5 N3 S  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 @) m" D0 }, b: E" V% V

$ `$ W* I  C* G9 S7 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 @/ k/ Q# {, N6 _$ n5 U2 c+ J
" R& N2 \/ ?! @" k  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- D2 Q4 ~. t2 b

: w$ b# W" h/ T  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! m5 b9 V' ?9 k1 `! j: {' s4 Q$ e" s/ }: X
  苏:中、美是同一天吗?; f  Q9 j& O$ X. R

. i' G. ?8 o/ ^) E' L3 o  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) C9 [  n! T6 X8 X" f6 `) ]: I; d7 V3 T
  张:是。
4 L* b$ J# W* P" y! K
+ z  z2 W1 O+ ?  u# p1 k" D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; F% e; \: _6 `6 D* n- t( i: a
0 @8 X- u2 X/ q. ~$ |4 l. v
  苏:张大使介意吗?
6 X) }" v! l( r8 r( G! a4 J# \; B+ {, U* S  n0 f$ L/ {
  张:不介意。4 B4 a3 ?! Z. v6 T/ f' Y9 }% R, f

1 b8 q% B) f8 B# a9 {. \  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- M  ]/ S3 g: `5 `! T9 S1 }
  n' F3 o7 c% H* z
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 |* i, R2 D7 L, \8 s

9 Y/ b) i. }# E7 y  苏:泰国人这么想。! e: Q. Q8 Z, |* h3 x3 S
: p5 w0 a0 q$ n, g# f
  博:我们不这么想。
) z4 f7 r. p+ O5 |0 G8 y7 ~6 e5 m/ S
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; t( ~* O$ s. O& i* ?
/ o6 {; n( Y1 w9 q
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
# A+ ~5 ]- F! S% r  }4 X
& a) J; j* ^$ K2 x  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?6 G# r4 ^/ V2 c4 k3 X3 e$ A
/ \# l7 E$ F& B$ D
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* L2 g" E# e; p2 P* d
/ p/ p+ R4 N; K
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。; k6 }+ i9 P; {1 p; f* \
: [" w7 ?/ P# k2 o7 {& p6 X
  弗:是。) J! k5 h9 U6 T9 ]( r% `

1 @/ n9 a  ^  L& f, t  n( v# V9 ~  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" z/ k0 M$ L6 \2 _+ B' U5 z+ K2 D0 C! z. w4 u  V- y) m$ u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。" I$ \) z  S" d9 ]1 s$ J2 u  ]
& ~  v; K1 `: Y* K: x6 O
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
, ~# e, e/ W& P3 O6 v% h; h9 f8 A/ ^+ e6 a- |, w" }) i4 m
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 S0 \! h# v0 B* B1 u. E* F9 K8 N) i0 A& V7 L! z2 p7 W
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。' W2 n) G! a3 i; s1 \
  I; S8 D  P, S6 F2 w
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) D1 ?3 N& {) U* |1 Y! h$ c

3 w- g# _  j! J) Z. B/ J  苏:大使感到糊涂吗?' r" @* ?1 i% Z8 {) F) p# l* S. M( Q8 H
1 t/ t1 ?# U; t4 L
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 e/ k# q* s& @# V5 @8 l
$ g- ?; o% G2 r/ s
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
4 W5 n. Y4 E) D/ `' e
. Q( d+ k% K# c9 G2 v( A* V8 N  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。% N; W' Y1 J& D
; Y' i4 }! @+ @
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 F1 h) M" H( l& S1 m. i4 o( q+ h+ J
  弗:哈……
* `/ x6 L( ?1 S6 S, {9 f% ^. C9 x9 z- i$ @; I+ ~" w
  苏:每次来都碰到了“革命”?6 _7 R: I$ c  {

. Z  {8 m3 o& |8 h4 u, ^; ~  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ _) ]0 f  _2 Q; }% }3 h! W4 W+ W- G. Q0 f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?# ~* T  G0 J2 W4 L! e
6 V( Q: d: p* D& k6 c# p
  弗:那天我在英国。
5 Y  s, h( S6 G  H, K+ o7 z4 |$ s3 F6 d) E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ y9 Y, m1 H; Q% A" a3 |
  q: ^& O' w3 R
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
" \7 @( e0 l5 Q7 y+ X. d" V: {) e$ o$ C- t4 o' s
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 L' C7 \0 Y; o/ Q0 i9 e5 ^- d

! A6 g/ D" F2 f5 d' ~+ |1 m; e  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ }. G  C: n4 H& a  h0 z
" h& A/ s, x" P! i" g2 t8 n
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% @# T2 e7 V6 T5 N' ]) f* h% |8 g( x4 f" l( K$ B" d
  博:那你说说,有什么情报?2 v4 t6 ?2 o9 g4 F" l. a1 w

) e; ?' u7 S' `; K, \7 B  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) ?% H' `7 H- o  i3 C
: d4 X  r: L3 d% b/ D/ Y) c
  博:不对。: V6 ?. z2 T: c: X& m( w

& m$ Z3 c  o1 C$ K; W9 H  苏:CIA,可能有什么情报……. N1 u0 U2 e  T4 c" N& b
/ J/ E% ?4 X0 T! ^1 H
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 k- k: r2 h, A9 _  z2 x
$ O7 s' }) X$ j9 S0 Y3 P3 a+ u
  苏:不是事实吗?
8 ]! I2 d7 \2 e  [$ l
9 o6 a, Q' n8 z8 e# A( t0 K  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 Y, |4 \, T& Z
3 N6 S, L4 v5 y  u4 B) N  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# y3 O- O8 _- D  U; R

/ _# k7 b/ n; r' g/ c2 a  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- Q4 F5 W8 }& T8 i  V4 j6 e+ b
, S, z0 e* R1 \/ u3 z$ g- ^  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
" ~2 ]/ z1 `. F) I/ S" ^' _$ f
: L' ^+ F% d% q: m2 l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) Z- r' x! V2 A5 X  _# t) X' t7 R' d2 ^$ }' y9 R
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
% r4 i7 o+ J1 G6 _) q$ J" D& {! {0 [8 @+ D* M; L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。* T  S; T9 D# l1 V6 Y5 g' z
, s+ H/ y2 K& @  S. L: d
  苏:为什么?损失什么吗?
7 N# E. d: R/ f1 J2 P2 m0 X' L
  博:是。哈……, I' Q9 X) {$ m. |2 t# P

8 }6 V! s0 n# Z# r: h7 f- N! \  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 M- l6 }2 M; w/ |

0 r  l& m' Z6 k8 V3 [  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ \! q2 s. O0 n' S: B
, D6 m& o* o0 w) o
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ D* k9 i; o, i; [/ e( `
: i9 ~5 s- M: S  H* Y% A) M. |# b
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; N, e9 G5 u. |' g# n* ^
# z; i# {( J3 k/ O0 {  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# L2 t( O: b; N
  s  B+ E' V" g. r
  苏:这样好不好?
& Q) ^* ]9 Q; y$ d1 R/ r# h( H  }9 F) B4 d! l/ @0 J, o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 ?4 E2 T, O# W  S* @7 I% b' n7 v1 D9 G7 H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ Y* h+ l5 `9 y2 r0 d5 J

  O1 l9 [& b- b- y: A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& L& j" C/ N" n' `  ~. H: p) K! i: `  v
  苏:泰国人?
7 d% G, e! y  U( Y3 D5 P
/ e( _$ X. i$ n9 _- r% D  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& |- b& }# e. u& `* [

! q& a) c: O& N: ~2 a& R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ u7 g, p% S/ \$ T, j% J/ A+ M; m3 f) `2 h( A- ~

" l* I9 A  ]* Q* O5 S- v4 }5 P1 k+ d9 Z1 g" ?) `+ |1 U
- }- X/ f  N7 s4 G. t  N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! u' j8 Z$ Z3 d# ^5 n- x当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-4 11:48 , Processed in 0.057525 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表