杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105436|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) g$ S$ ^  G3 n4 ?6 C& ~' r* m

3 s, M6 t3 _: g1 t3 L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 x7 _2 Q' y* m4 X
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* X  l5 N! C% Z3 y5 h# U) u) ~- ]
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- F" R2 f4 m6 j" P7 b% r
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  q$ ~) V5 E" P4 |* f; m  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ A8 C# J8 w& U/ y
6 e, A! B6 l: M8 ~" d/ H& ?! c/ {5 y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 Z* c. |  s/ F$ k/ @( M
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?+ O' j$ u% u& W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
+ P1 A4 ]* z/ ~( ^" ~6 W  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ k4 [* X- \" f8 m( m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  [5 e) N& f' u9 U5 Z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! `6 h- \' t$ `% P6 g4 [
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 D5 _* |* x+ C' K9 v
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  K- y* |0 H' x! r- r) M7 J: @
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?) w9 S4 s% _& g& n
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 `  O$ S; d0 e$ }  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  b% r, d; H5 G  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 ]7 e. E& F% A1 F: F+ `# N0 f
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 b( N# T1 ^+ w% H! M  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。! M$ X4 x: V4 a0 D9 |/ j
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, ^  \' n* l7 y# [' [3 h0 r  [b]弗:[/b]不知道了……; i1 y* I' c6 k2 O% T
  [b]苏:[/b]记不住了?' k# t% x+ |, H  c$ S( v+ i
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。9 r! }' c9 o/ h5 F$ J7 T1 l8 y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- W! t5 `" `  K8 T/ L2 K  [b]张:[/b]难。
0 ~5 ^- D0 z  D" [1 b% B  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: L6 ]$ d( i8 ^5 A# M+ z2 [: y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。: y' w( ]7 @! H+ G
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% k' P$ ?+ u$ m  [b]张:[/b]是的。0 s5 \  r# N7 v, y" r0 T5 H0 b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 Q8 {* G/ F" f* h$ \2 ~) X$ a: ]  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ l; D5 l0 t+ [$ u' x: }
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
0 r+ p$ s( ]5 X% M5 G: U: R" @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* _7 `; \% h  w
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ v4 p  z' C- E9 Z& G' ~) q
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: n  t& L9 z3 s  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- X& Z1 Z; D) J  [b]博:[/b]政务参赞。( \& _: X% J! P! |1 m/ _
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 X% w9 V# N# A! J8 P" \' }
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。# \7 A# Y  `; v4 m* p* r& G
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 [6 M! c0 j3 H- z7 N  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; U; h& l* h5 I6 d" {  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 f- i8 z" b3 T/ W. b4 E
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; Q- X) |/ X1 ?7 G" s& b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 L0 @7 ?7 J/ e+ [  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 p3 B% Y; P- Z7 D* o
  [b]苏:[/b]没有教科书?* z, W# y# {* x" j6 j$ O% C9 i6 q
  [b]博:[/b]没有。
1 L4 Z! ]' R( m( v! I; Y. c& [. ~  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 Q5 R8 u5 x7 S7 \2 ]  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- `9 D5 x9 [: i2 f/ Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; Q5 J2 `$ M' A# d1 }
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 S. A$ u4 M* t9 K7 ]& N1 @  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 t4 G6 n+ I8 b4 c  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?1 j" {0 d& ]3 Z. F/ w& H; r( M3 Y5 B: ?
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
* A) ?+ p0 H/ g& Y  x1 t/ k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: d9 u& d9 ^, j& V+ A
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( R* O- G* E7 O; c, N
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 M. A5 A8 L! o% O, \& @; G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 C/ x/ S% D: q8 K
  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 k! f2 G, t) o3 k- i/ A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) n7 ?0 c( [1 Q1 g. f
  [b]博:[/b]……6 @. d/ f5 G3 J1 {' Q
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- e- {+ A  Z& m6 q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! c" D. q6 ~2 F
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 b6 P7 A/ @  z$ d9 Z# X
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. `; x, s, s0 z! s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。3 e; R4 D. N5 j& ]( r  W* a' g# W
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 D5 V4 f! e# m! R' m: C  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ |' Q) J2 D7 J. Q* @  (四位均笑。)
+ ?% Z+ Z! |3 x  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 O9 D/ j2 o% g1 c5 u/ U  [b]苏:[/b]为什么?" X- H6 S( D7 Y. g7 `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
/ o. \+ ^0 W, o& X" B' V$ J  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 N; p% a! K  @/ u6 x& _; L9 u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 u6 |9 v: Q0 c5 G# Q, k  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& g% g& s0 x* E- l6 u1 R
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! D# Z3 Y: U+ O" s+ c# H" z  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, B0 o0 [' }; P( T% ]  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 p  T6 W# ?, v( z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 [4 ~6 o2 ^; ?* u! L9 t9 X! E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 {+ U6 x8 h  Q0 a3 V  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
+ F/ S8 l2 G5 i- U  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" L7 N# R! w% l" ]* [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" u1 q0 U0 m, U$ E9 k  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
0 j# K3 D) E# |+ C5 s: L4 C  [b]博:[/b]是,不一样。0 _9 m0 k! d% l) y7 y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
' \' b  S) s  ?  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% X2 _5 s# ?; _6 d  [b]苏:[/b]读?
& E/ ~% w) J$ @  y1 V& z# x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- e* o* D9 y2 N& v* O  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 G) ?- n/ B2 N( K. w4 i
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* E0 o: T' m# O7 H. d7 |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- P9 X0 i2 p4 v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  B# F! k: H! l; R! @0 B  \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
8 \3 K' W$ H) r# G( M$ r0 a# l  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" G5 ~+ e% z& v9 Q" `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. q, C5 r& o; _  r: P  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 @% E: e6 P, F3 M  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# Y" C+ [% [4 A" Z
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  n# {( U2 i! O$ A% G0 C  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 P3 C2 U6 q0 M! o% e! A/ [  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。$ l; X/ w$ a$ V. a  w
  [b]苏:[/b]哦!4 j2 q, v' r2 F( S! e
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, M8 o: [" E/ m: S0 w
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?" b* `; `$ _4 s8 ]6 m
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。; M& r0 W' ?1 T2 E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?& I5 g* y/ C$ R" ?
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 t0 `1 \' ^5 |  ~: C1 n  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?7 x5 F% j& N9 c6 _1 C
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ ?. I/ k, b: W! `5 {" O  o; @$ O5 ^  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
* P! G  U  m. z. u! _  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& q3 ^( N# T8 n5 p  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 X$ d* Y8 h$ X) R: s  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ U; j+ V( ^/ p) s0 q+ A1 @4 F, _- s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  ^+ J2 @2 {6 [. _, J2 a
  [b]张:[/b]是的。
  L; C/ M, S' |9 C$ n* Y8 \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" W  n. b- U: {+ L8 `* R# V0 O" y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- w  b: I) I/ V9 P6 _( x' Z% \/ l3 W
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。6 ?5 B. a5 v1 M. j  c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。- F, Q# A; Y% ]8 s1 i
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
$ s. T  ^  @# `" Y' p  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 d: u! X% x8 i- b
  [b]苏:[/b]我猜的。
: ?# ~. ~! S# L6 W5 h% k& f  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张. t% r. M( e. m, E0 J! e, c
+ \7 X) F7 W7 M. g
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?3 n5 E' a4 y( D
- C- H& t# q" y
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% y6 M4 y% G0 H9 Y, W# Q

( ^2 r. _; \- Q3 V& V  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 H4 \0 N3 I( j9 O! o) Y

0 j% |0 A- L7 I  苏:时机正好?
; o4 z, F8 h9 \4 R
- Q/ f$ H4 c0 \" l  张:是。
2 h" t& F( K  W* B/ d
8 I) ^$ \4 q+ F/ `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?/ [8 ?! s/ L. T/ A2 \2 m

) v, Q8 F6 g: T2 e  博:公使。7 y, ]) D1 e3 y$ t4 W8 h* _4 b7 |

" ?* p& o8 H& e$ n9 ^# h7 m  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 @) B% Q$ U( y5 M, E

! b) x1 k2 i- y% A, U- _, }0 v! l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 B( q; @3 k: n* D
' i" u+ x' s# M! s; d1 _
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, Q5 C9 Z" S2 y% @2 D& N
. T& {  A; m" k, a2 Q/ |( c- ?' ^* ^  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% ~! Z/ |! I: |6 K

2 u5 J- J( D0 S& G* r  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 \  t+ R# |2 z) b9 x: d9 E1 u

' u4 {- o: Z% H! c. [+ S" w4 x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ V6 ]/ x% [: a6 f. J  l! _
* V  M3 t0 Q$ U, ~0 k
  苏:哦!
- g$ E& O/ Q& T* D: E: m) n6 A+ K' _. L7 [" Y1 C$ c3 E
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. T" z2 a* M; g: l' A/ X$ Z4 D$ }* f" M( i  M4 D0 N5 B; z) w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
  [9 g; y. i6 Z
. c4 i, }. ~# K9 i: w  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 o/ ~1 ^5 m, X3 |- \( c. E4 |( i& i! ]0 f# O% G- Q- R
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( a/ p) g2 `4 u1 ]5 L
5 D% L* Z) t. M: N9 W9 R+ S
  弗:是的,说泰语。. q! g% N# _5 o; k
0 g/ i: {% p; z% b
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) G  j1 a4 @9 B3 e) O" p' V, T* v) n, a' c
  博:还从来没有吵过架。
4 {0 f/ Z/ b7 p
% e$ P2 H2 j6 D  H: P  张:是,从来没有。
+ \4 z$ m  C# U# }  _
) v, T* i3 Z# z7 l  a0 C  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 b% n# O, w5 J- ?/ {( J' {0 w& O. r( x3 ]" w4 i/ T
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' `$ r4 I8 h1 u9 F" ?# m" Q
' c, N9 N) {, K6 ^# n* t  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?1 f: x! e2 F( W( Q5 U
# z$ Y; y4 Q) H+ t3 `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, M8 h2 U; J( ]% |3 K
& C' K6 u3 ^: q% e
  博:从来没有在那个时候见面。
0 e3 ]% B9 T" G1 M/ Z4 x6 A# a9 h5 |; J
  张:哈……
" [, G0 V% f3 [0 A5 U
! d; H3 A& t2 ?  苏:尽量避开,是吗?" `+ {" J# E( s+ o
2 N( G: B0 {% U+ q% |
  博:避开。避开。
; U0 ?/ z, d% d/ c. A' X
8 x6 D# r+ W9 F; H( W. b4 E; W  苏:那英国呢?
  A9 }2 T4 Y3 P: _
) |& a$ g: a+ U& f% z) r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 V( X: N9 S6 L* P! Z' I: u- r1 |6 m9 `0 c) `' T; X) Q$ F+ Z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* N# M2 ^$ r4 y1 D
5 t2 k& l; Q5 X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& ?, b& Z) [3 G3 z, N4 s! o2 Q3 }' e  r3 v
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
  H3 X8 P8 V; _' u+ e
9 f  P9 G6 t9 S' T0 u! @2 Z  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。  f9 G/ H% d. C+ U! y) w1 q

$ t) r" h! ~) R) @, A1 t0 K  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 u9 @& c) |& f) O
* ^5 C1 Z' K. W# x0 N2 V  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 C+ R# m* e. J5 Q. |; e

- s5 _, x! V5 a( q& E5 c  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 v9 O. |6 V  G  n! N
, a  }( T: h# G9 I. S. s
  弗:是的,会交换意见。$ e& m+ o- j4 ~, i* r+ g

! R- k5 p# ]2 M  y1 e: D' i/ z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。! M1 ^2 ~& @: R: l7 g! g

+ J; ~7 k6 f" g) F2 D! q  博:没有困难。
/ T8 I4 N& w  M" J( c9 V, n" ]; t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: A! N+ o8 k% j2 ]/ }7 a  l: D4 c2 H: X: E. p% ^- l
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' u$ d; ~% |3 w! S1 t% E4 T
0 b0 {$ N5 K8 c# Q, V2 b% S! q* \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) _5 |7 i- T$ Y9 c2 W; u, v5 I' D  Y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。! G4 `9 u$ @/ @* @- w' U- R
8 r, _/ f9 G: }  Y  f* |+ P4 H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 u, i/ @1 ]$ @( P% u7 i$ Y! Z; q+ E# M" k
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, X0 v2 B* i/ c* v6 K* s$ ]# J
; E( @6 [/ D3 [) g/ b: K  弗:我们必须保持中立。
3 u* l, J3 |6 b- ]& }
; Y4 H' W3 s; o8 f, F6 \  苏:始终保持中立?' H  Z, L; |! g  b& U
3 U. @' @6 ^. q! w
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( W" r% U. Y8 j: C6 s+ z

9 q0 e2 G; V; k) m9 H) R4 }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# \5 F6 _) J7 `! K$ U" K
. a7 c* o5 ?# P
  弗:但我们不理解啊。. C+ h5 u- u& C% f# o& q

5 K4 s2 ~! m( R8 G, x  苏:不理解?
* i4 _* ^% m1 A+ I7 G7 T6 \1 F3 F8 Y# S# W- \; R
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  m( \% b" ^5 u$ J
; p/ U" l; \2 d9 _5 K; Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" @2 d/ R# y) R4 v# z( i

9 k$ u  Y: Q" M, z3 r$ B  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
; K. W  \$ v9 W0 a1 \  y% ]
. g( Q) e- U/ q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
8 u; F5 n6 O( H' `% d) V) |0 v. J7 n
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 _" G0 Y0 Q6 {; ^! |0 a! [0 w: S+ F8 j( B$ I" N
  苏:中、美是同一天吗?
: y" r5 K" M2 w8 [: U6 \) W9 V' I+ z' a" P( _) ]) F$ U
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. D- _  k% W5 e
! {6 F5 a/ `3 L3 h* e7 c
  张:是。. e) B4 D% X( Y$ M
, M" u; y9 f( R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
" m9 B- J: {) o  P9 |/ u" H: v+ _# E( a0 r/ w" I: ~; q; @
  苏:张大使介意吗?
, r  Y0 I3 E" ]4 e1 c7 G. V) `9 G+ U3 J9 U' r3 p: O9 J* c
  张:不介意。' m) `5 q0 h9 u% t5 H' x; d! ?
# i+ ^, O1 p- i6 u) s
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 n0 q! K7 y: N7 z# h

2 p! S$ A! F' @% Y  博:苏提猜,不要想得太多了。( L+ ~. z0 x, A0 @  w1 [

0 [: D$ J4 t" z  苏:泰国人这么想。
4 Q% o. Z' j8 v) f
8 o* t) l% f! w* j6 `2 Q9 {8 H' B  博:我们不这么想。( D* X/ r) E8 a9 c- R
- g1 o/ A; w2 f: p1 k6 f
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( q) I  F0 Z5 y% O" S9 O
. Q7 e: {9 F) E: n* K) K在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& U% X2 g  Y, V# [! ?/ V' Y4 p0 ^" _4 I! S# A# A& ~
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& F& p* J$ U. D2 K9 p* M
  L) b# G' H% ?2 s/ ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ y8 O3 ^  P! z) i/ X% h8 F9 w2 Y# g& P+ t% A/ W* R
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  F4 A2 l" ~" K  E$ u+ {
& \6 J" n8 ~0 R
  弗:是。
+ G  k8 J* W: }9 H  k( {3 E) W0 e, ?% F$ n1 T: _0 Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?1 R9 F' P9 s, K. s9 E) i% N6 G

' V" t. K& x* H. d; J  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 ?, u: l& p) R1 t$ P( U( B% O  o2 B8 E1 \" M! P" D4 Q# s
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* t- h+ A0 F0 K4 _! n
5 ?: S6 {* }3 X' Y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。5 r+ `4 C1 @& Y6 i9 c6 a+ y
1 b0 a% G% q5 p+ L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& A3 y! O3 T0 r. D! Z/ ^9 I

% V8 a) }0 r: O' b  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' m, U; e" i+ O
4 W5 E$ L' h+ X$ ]: d; e  苏:大使感到糊涂吗?) P* y: [( g8 n7 Y9 [/ t
: p7 G6 l% U4 U$ s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
% ]" Z0 s( u$ x
% D- ?- j; ]$ L  D2 [4 C  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, R& Q; ~$ A/ {, E$ D" c7 R- N8 E0 T; O
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 E! ^  C- `) }' Z; G* P/ E

/ y2 V& W* v) I3 A' \9 j3 J  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: F$ i3 q/ c! V$ a( z7 y
  L1 Q8 {7 v  k# ^0 w/ n: U  弗:哈……4 F7 m& {0 J6 i$ s, I8 d
4 |3 p- U6 L4 }( @6 }" w
  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ a/ Q% `. c" ]
7 W4 I0 `9 F+ y2 n  d( L0 m  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 H4 j" u4 Y) @3 W- t- V

1 |% a- h5 T: S  s" D% t6 b  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 `$ k0 G! @- W4 B. s& V
, l" w% N; i5 r
  弗:那天我在英国。+ u: N$ y! Q6 ^

/ V$ B" V) J' Z6 U  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% D* M+ ~1 I# ?4 c# G5 l# b# {
9 I; V4 v; m8 P+ f' \  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" h8 F% R0 i3 w: ]. u

- g2 I3 j) n$ j% i+ K' V) H  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ {0 Q2 t! n2 {5 C0 `& C; ?; n, ]$ U$ v* Y' T6 {7 H
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。( k  V- D' h. f. Z& U, D
! K9 J: X; n" W, e
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 m0 v# t' ^: z4 \5 t& q
/ l9 d* {% J$ T! j4 S5 l  博:那你说说,有什么情报?& r4 y5 O+ K: f. ~0 }6 _$ A- Y9 N0 p% g

* f$ A9 W6 m4 O$ h& ]9 [0 u  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; Y2 C' I/ f3 i8 X# O6 ]
5 z4 C- y' B/ ]0 `% t2 R9 y  博:不对。/ u9 Z  g. X8 |# V. m

; ~/ X* E. i% T9 ]3 k5 L& B  苏:CIA,可能有什么情报……6 B0 d( o. ~2 N0 x& K- G

% t+ i$ K% M( v% \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 a+ F4 [/ a+ R2 y+ S* P- n; P" m% @/ y6 L  o! {
  苏:不是事实吗?
( C# m* Q4 p( Y% m3 Q: [: H0 V; b. C8 w! Y0 \
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
. A, y9 N6 c' H& `" [1 y
3 x( K& N$ Y6 ^4 F7 z) T7 A! g& g  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 y; x( Z$ X9 V; k
% l: w! k( l9 @" ^
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。% t! }& M: F7 s- F' m2 j: ]

  T$ ]$ g! I6 A$ t6 {  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。$ Y. ^- ?; r5 }+ w# T) o
* t* Z4 g& k' @0 \' _3 n7 e+ n# j
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 k" p, L( ?7 U, t! N9 @
2 h" u0 o; k- }  U3 K1 e
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( v2 X; J% J& ^* K! v8 J

, Y6 Q  f! S% b) j  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# |8 \/ ^+ I, L% y: S
8 R$ k1 C/ v: v/ s+ t  _( A+ A
  苏:为什么?损失什么吗?
9 v& \/ a* m  Y- N& ~8 q+ {1 H, I1 v
  博:是。哈……
4 n, ?  L; U' j0 T/ c+ j! t/ r6 Y8 S+ K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
$ E' h0 u. I) r8 a: s. ~8 |
; D  l+ `) d. [+ w# @  n  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! {1 C3 }7 e9 {! q6 F5 W, D, S# s* N8 C6 q1 Y
  苏:大使在泰生活愉快吗?: D$ f, v8 X+ D5 B. J* n
) T8 `7 w2 d4 |
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% }9 Q, Z7 L0 z$ l2 Y# f7 f4 E- D9 ~  C
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。" Z( N# T( q  G5 y
) m5 _5 o. Y" d, h4 y8 G1 x
  苏:这样好不好?5 q3 B# T( F; ~; U$ m

' S/ S  {& k' p* d4 R  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- k# f9 e  m' U0 T& \
0 ]1 E9 C6 S) ]0 R
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ C1 [3 k3 M8 g  R/ f3 E! U/ V, _

- _! e8 E0 ?+ S1 n$ U; d3 j" {( r  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。3 ]9 P0 ~- m$ K7 ~. S

* W- u6 B) @) G# i! @/ a  苏:泰国人?
  O3 z2 P; T) z; Y% w( S8 _, b4 }. ?; b1 i
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ a  n. J7 u/ z, V* v" k
0 ~  _& A+ |- K4 ^
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ k; j7 s( E* }. [5 h/ e
0 K6 `+ E3 G; a4 N4 H& w( Y# _' K5 T
2 ?9 H6 H* a% O7 V
" T/ v3 C3 O5 j8 M/ F# V/ `( [- E- B/ h0 B6 D; a! a, n1 V
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" V: P* D5 O3 ?, t6 [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-28 23:44 , Processed in 0.122753 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表