杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 123078|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  b2 H% U$ f3 h' h; \/ H/ C
5 W0 |' v2 Z/ P' k4 k4 x0 {
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 ^6 N9 r3 \& z" l, V% d  W[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( S) ?$ F7 o' _/ u
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. h$ k# q4 `$ A5 f+ l& \4 E3 f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。+ S* N& X7 i* F, \4 _9 {% a" s$ q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" r7 A; @1 @3 P4 G5 t
& x7 K! g3 O" O" s( ]) H* }  @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
" w4 o: m6 ~/ @" `$ w) O[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 _" Z. A1 q- q/ j& w" q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
9 C. |7 s/ y3 Y4 w" B3 n+ t4 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" S' p! L( f9 N' d) C4 I( c: j  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; B- i% H+ {5 t( L# a% ?. R
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。+ U+ T7 |% w! B4 r+ J
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ Q% W3 D8 K. i* g; x2 d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
  W, A. V6 ~0 R3 h: Q' P. o7 L$ a$ M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
8 e; i6 t) n3 S  S  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: t  F, T- u- N6 J2 I4 E  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, K3 s2 b$ C& Y9 e/ d! `- T/ P  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
3 T6 T$ I$ }$ C5 H, z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* A! R/ J. F# T) p/ [, \' ?" b* j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
& G  M5 M7 Q" N/ l  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 z# T" O4 W; Z* @  [b]弗:[/b]不知道了……
- {; w; W. e& {1 V7 _! {9 G  [b]苏:[/b]记不住了?
4 v# c" X- M' C7 j2 V  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
1 ?2 i% E* w% J3 a1 U; g! d/ s  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: y$ F% x1 K9 j  Q; T5 e, ^$ J
  [b]张:[/b]难。
( {* e" @! y# k( Q2 _  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) }# P( k2 z1 V% S( ~, e
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。; F' R! J$ {( S! c/ I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 R2 G' y- r) k( M2 r5 X$ O
  [b]张:[/b]是的。! E3 E8 G( G) C- E% b% K, r
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, m- B4 N9 x+ q; {9 b0 j
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。) H4 ~) @+ }9 ?1 x! t' y
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! ~; Z6 J$ D$ t$ O$ ^6 E3 W" u  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; m. r2 M0 |) ]- Q  l+ d  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?: e% Y* B* U5 a
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; ]0 }8 g0 P: \6 w6 w( r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 ]; T; W* s$ l7 t5 z; G8 |
  [b]博:[/b]政务参赞。
) {; r" ^% X* j3 e- _3 ~" p  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. D) F# S( r  g" d$ T
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! {4 O$ u' @' _& q3 I1 t& ~
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
# Z- g- u7 G! i- r- \* k& q  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' R  m; z8 U7 t6 U9 e+ A; q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ }$ C$ X2 A$ V2 L4 Y2 a8 u
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 O& h8 E; |3 E. [9 g  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- K5 w! G  a7 }1 H+ A3 K  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: U% x4 r4 N5 i" I" v
  [b]苏:[/b]没有教科书?
  ~2 x" w* E7 N  |% s) n$ Q  [b]博:[/b]没有。( a# i( ~$ X( }
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
1 E; t- P. l- D8 h; L7 h$ S* D* @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ f( a) E. d' g  h# _! I
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 q% B3 K! n. J7 v/ t  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; g; D' m/ X, S
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。' T. _8 b. D9 D
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' Y! k  v& I6 Y. T
  [b]博:[/b]应该是语音语调。( c9 M5 U" J; R1 G1 I0 q
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# X% s. D$ ?) Y+ A9 W6 g% I  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* ]5 h9 d' t. c6 e  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。; N+ T! [5 j) C* t! A3 z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- Z& y" A- Y  u7 [0 s7 s: x
  [b]博:[/b]截然不同吗?
# W+ a0 P2 ]* {# t7 i  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; ?# Z/ a3 ]" T5 f: w% n- q* `  [b]博:[/b]……
8 y4 N8 a# g1 A3 K  o  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( K& N# Y: n8 a+ p6 N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。2 E+ T6 w7 ?! P, S8 e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( A- d% o( B! n0 F% E1 _5 u3 B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
" k# s" l- h( r0 p0 `( U8 ~' a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
* j2 Q2 _) t- m, @. @  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 c7 K# h! K0 S+ J$ Z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 C# G( S, k, ~  (四位均笑。)
0 z; M, m  O1 m; @8 f: Z  f" n  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 o0 Z  ^7 X- c) |) I! s1 u4 j  [b]苏:[/b]为什么?- D  o8 F/ E7 s0 [; Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 i& r" J5 e! R" `# O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 O/ g, I- N3 M; p: @% j1 F
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 {: O0 H& R/ {8 e3 q9 r  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
' m/ A6 x+ b8 I  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' R: B/ N2 E7 z! `- N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 P. Q* O" p2 E! z1 X% q  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ H$ x! v& A5 T" h. g9 P  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 Y) K& _  z, Y. u  l. r  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
( }$ D* Y6 g+ _9 C  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ A1 \# a- k7 `8 |& S  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ Z3 `  k5 w% E$ h+ P* \$ l! J  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 T% y' ]$ B1 J/ V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ J) [2 V5 ?: |+ U  [b]博:[/b]是,不一样。
. B. F( ]& O' Y" G* Q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" C+ K; O! q% o- p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( N+ q8 a8 F/ j5 i1 I
  [b]苏:[/b]读?) Q$ _7 J7 t& G# l2 _
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。" ^' Z; v: W) N+ h' T
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- X% n1 R1 h/ E- e5 v: e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 \2 a6 j: O3 h' U9 r% A  ?  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 D! V$ e  V' U  z4 r/ U% z
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' D: Z" W% Q) S" l: Z  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 s" R2 }, x3 Q2 B# j' S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 [7 g- F5 _3 [' l% b* Q) x
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ F% e: r, q2 e% s2 b
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. z( [/ n& u3 ~& l
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 e$ A! s* A3 J. b$ r2 ^  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
, D0 d3 ?4 m7 X( `! u  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 V/ m9 U( X6 j5 ~; v4 s( N
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。* k& @8 |, d* ]  f  |: ^) j
  [b]苏:[/b]哦!0 Y% z) n% o5 z* \, z' P$ n8 j- ~( u
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 {9 [1 @, _9 h! i3 s2 _6 t/ ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ Z, o6 d3 h$ }5 M% c& I2 f  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# x  }/ l* ?0 c7 `' h5 e& q& ]
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?3 Q! o( \% e# }. m( @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。6 B. q& g, A) L' v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 a, n% _0 r2 C+ O1 Z/ g  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。. k0 F& Q& Z2 }* @
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 t, d' i- N# l9 ]5 o  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 ]  u3 T4 G+ }, h5 R* z2 E  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( e2 y9 V+ X2 t3 N" X5 f' r3 `2 o2 r  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
, _9 l  P. T* q3 |9 ^& t# x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ r+ k% s5 E8 W$ {, f4 ?  [b]张:[/b]是的。
. H! x) o2 d* y: w% P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* Y: e) f8 i5 k0 {; I
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
0 B  B% ]: N7 W# L# [; m6 V0 p  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- `  x4 L+ L6 ]. d3 m& t, H  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 D5 q/ x2 f' l$ O. P( U7 U7 |. t, ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 B6 v5 S. z$ q1 K, d  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 n! T, \6 U2 F; M/ R
  [b]苏:[/b]我猜的。
& ?; R" x3 S/ T4 S; i  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 C* s6 B6 b* c: n
1 ^* o% t1 J( {6 o1 E! X  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?5 s0 N( Z5 j  M

/ y% ~# x' X) p5 u% b9 ^) T' t  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 m7 q% C& V" P* j( B1 ~

. n/ E5 H9 i& R; t" g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 t; Y, `% E7 n+ [: ]& d$ [6 V, n8 }. _! ^/ Z* ?! p
  苏:时机正好?  A( K$ x6 U0 M( [, ?
' c7 i3 K; w& J& x
  张:是。. _0 E' M9 M6 d0 E

* l7 U* x# P( F- S, l+ C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( f5 K8 `3 e4 y- c1 H  ~; w- k6 f. b8 t3 B' b) X2 Z: i* H, Z) v: b
  博:公使。
; c5 X4 B, V& J) |. |+ H6 Q$ g3 i* s4 \- D1 B* q- p4 g0 B! V* Q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* Z; v  q4 h& d4 A, s/ D! u

: i6 ~9 n* S2 ?# T3 A' s+ Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 n8 D6 [" \! x5 L4 P' D8 @$ W1 g- e5 g4 Y- j& _) }. N  ?
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 X, N7 F: k0 y3 b1 h

+ K+ V* L& r  d  X. U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。: U3 U$ U" ?, q$ L

2 a% n) z% I' W  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ }6 y/ E" U5 W( E  b8 W# o, v
" b7 p  m8 X1 q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
' ^% d8 D$ q2 N8 H' {- U! m. F; f% c; ^
  苏:哦!
: {, {8 W7 D  {* O: B* F" c
6 e+ Q5 P7 p7 L5 A3 i, }4 @  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ E- a/ K( h* t7 v# G
% p2 e' Z( ?# k1 n5 o( [* P  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
1 T& M: b% E. o
& \& `; o5 T/ ^5 B  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 ^0 u, L5 y5 C/ j* k5 e, y
8 L' _" m7 c  e: [+ _/ g& L6 {3 A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 ?3 u, w* O! ^

: ?+ m- k( `" w" @: g9 T- |) ]# p  弗:是的,说泰语。
8 n  k0 J# ~1 a8 p* c2 H1 ~- s+ [8 j
) K2 |, \& B! h1 o- v# C1 ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, _/ J. E- l5 X4 \; [. S( @- ~
; ?, r, O# O' \3 W) d  u  X+ K
  博:还从来没有吵过架。
% K* V4 c* _) X* k4 z/ G! r0 R4 m& @4 T7 t
  张:是,从来没有。
0 f2 Z2 E! R2 ]2 B# d: W/ R9 m5 X1 t3 e4 R: o  S) z# v7 k
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- g8 m* ]. {+ r! v( Q
5 f2 L3 p( e3 ~2 [  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 Y$ h$ f; k; P; G

: D* A5 N: E& b: i8 u2 v  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  F% _6 r( h' ?" I, J9 R; f0 d) v' M0 h% v% n$ `$ `
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
  Y: Q9 r! P  n8 I0 H
# z* s$ K$ K. O6 j$ ~& |# A$ w  博:从来没有在那个时候见面。' i  i% q4 t) `+ ?

% N* L% p- P; C8 p5 B  张:哈……% T+ O# \* p) v2 V& [7 U
+ Q) i# S+ P' ]/ i. \
  苏:尽量避开,是吗?
& o+ M& y7 n* b2 E( ]
2 h2 k, b2 D0 U: Y  博:避开。避开。
8 w1 m( F/ Q% z% O! x& j7 F8 M- U# Z
  苏:那英国呢?
0 N  F: p0 y/ y9 h3 Z1 {. r
- f0 p. H8 e6 ~/ B  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 v/ I2 G- y* q* j/ B; T- v

  c9 k2 }9 i+ y4 ^% Q" R- R' l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 Z" @! U, [  }) Q# _+ Q7 l& S0 u( K- A% h  @. i
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- s. M2 t3 @  ~9 Y+ }, ^0 x
3 T6 M7 j1 |. P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) \8 m/ p2 Z, j- M
$ }& I( P/ K, W) |- l/ c. w  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( i, @% Z! m2 `3 i4 \7 ~0 Y7 s, \0 U4 P$ p# g& {1 \% a
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, Q5 z# y% y0 a: R! X* z
5 g$ J% a" O! U/ R" t  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。% m. F7 n. {( ?8 }. |3 w2 m
  S( o# h; }# X& E$ o7 j; f
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; F8 i; L: p- l" y
& v, J, s, b2 K0 J
  弗:是的,会交换意见。  b- W( N8 B- ]5 O
( J! U9 l2 r* }9 I! p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。& w/ q1 A( i$ y* D; Z- b+ g

" [# b0 e# `! k6 R  博:没有困难。
/ A/ p% b' I6 _
' l7 M. @. g, ?# C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% x: e0 G& p/ g. x
0 ~( f6 H4 d0 Y* c2 u& H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& K2 O% {) h# w+ B, L) h5 z5 o: w' R+ R2 P- J  I& R. I
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ b3 h# _& b2 a( N  O9 s& z

* a( B4 t" w/ h1 ?0 x  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' c- @$ ^. _0 J/ Y+ N+ H. L; r4 v
1 g2 @$ A" u! F) k& y& X  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  N& g$ }: e: K$ M& p8 v3 t0 D

* T1 K! ^( S; R2 U7 f5 _  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 V! K, E; i, R/ O

* l, ]% m. O2 Y  弗:我们必须保持中立。
- q5 H% u0 N  `0 w/ Q9 C( K4 k( f6 p
  苏:始终保持中立?
. h# w+ \4 P. B9 _! }
/ G% I, y/ e7 u$ Y$ G  g4 n- n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: @1 I+ H9 N4 M$ `$ J+ i5 P8 {/ p9 y$ z/ D* P
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 X; o' S6 q1 \7 e5 ^+ s$ L
+ g; p2 w; W# b) ~% ?7 }. Z1 ]8 b& t  弗:但我们不理解啊。
5 X  d& U8 J6 a: E. @# _7 R4 _% Y5 G+ W  g2 H
  苏:不理解?9 Z. X% w' _* q6 ~3 A5 B
! t# s: ~: ?% i; I: F) E
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 R  R8 k! m( [

1 Z4 h  b8 P: Q& B5 q! L) Z  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 s: j" H0 c3 `0 z8 [) K

; k3 R& u- ?2 s$ O# j7 x2 ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" U  T/ s6 r8 z. K2 J# N

5 O/ d2 ~* [1 h$ ?$ C! K/ Q& E1 i  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% j) q% M, w. G; ^

/ n( t- |* ^0 c5 c, z  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& P# m3 L( Q+ N2 ?+ `5 S6 ?
1 D! D! Y6 u3 O
  苏:中、美是同一天吗?
4 B$ @$ j" I' g* Y) B+ `9 R) n/ c* t3 e- s3 \" L$ x1 ~" y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?+ X& @& y: t3 I, V# U  }
$ y, b9 V5 H8 `: W& `
  张:是。
" b) |7 R9 Z. Z8 [) E7 I' s( C& p. [2 l5 S" y
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。) e9 u5 x% [, F% K  U" f# U
( D! M  n% v( p: {3 T
  苏:张大使介意吗?' Q$ E5 q& F2 U8 W
8 Z/ @3 @- h/ z# k9 H+ c
  张:不介意。
9 D2 O, l5 U$ i$ d! A, k+ g; g* r9 Q/ U
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ N9 s( X2 z$ |4 L7 r2 F2 V2 ~
4 p! I* y0 T# l0 Y  g  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 j3 c. o4 }; O. e
; f, a. p, Z/ l! g  苏:泰国人这么想。" D6 ~  T% t% B
$ h5 e) _6 Y4 o
  博:我们不这么想。
. ^1 F% }5 |9 ]" \
5 ]: e: X% L" n* ]  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。- {( u) y" A7 J9 A0 D! J

, T; h5 y# J9 S+ p: ~3 X, l5 N' t在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) w$ x& Y8 U5 M( _# {( {
$ d5 }2 o+ H+ s* b3 m
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  f2 U6 ~: V. q9 p( \/ t1 I
3 U8 a8 ~5 m* I5 Y' {$ D  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( |8 I1 ]: V! m0 }
: d; z4 {; D: v; W+ O
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) V+ m0 [& T; F4 Y1 @- H7 H. |
: C3 b6 \+ F5 M' u. N# e
  弗:是。( u0 Z: B# w; L
0 k0 `. r3 ~4 L9 U, |& e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) q; o8 Y/ i; }  w0 v( {

! d" \% `! Q% U; \: J  X# J8 Z  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# v: f6 `; N' x  r1 |
8 j/ G) M& P) J; e& B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?' s+ {4 N4 Y: T2 p

7 A2 i1 E* u# n2 g( N7 ?  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. v6 P) F0 k+ W$ V9 ?2 [6 V6 ^
7 Y! i4 Q2 T$ B8 a+ {' U
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 x/ V) I4 P, o# J& |% S& }/ Z

' R$ f  j2 F3 ~1 S3 e  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# o5 g2 [" k  o- `3 O! J% z. ~( c8 o! N' E5 v7 T
  苏:大使感到糊涂吗?
5 V' S, h( V. r# A5 p# |1 Z0 `% O7 Z: |  x' w* m2 N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。/ ]8 ]( j: G9 V; f' l6 ^

: {( e, w1 T% @  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 @. J* ?) S9 N, D, ~/ p1 S. H
: t! g* g* Q) Q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ v% I! h6 B7 g
4 x3 D. l1 D0 R& `5 m; a0 N
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
5 p9 X6 W; c5 M- r$ W& |0 H+ X( I; h- S! h( V+ ?. ], D/ W
  弗:哈……. z, p+ ?; f  G4 \+ ]8 ?3 D

7 Q1 V$ T" U$ M1 ^2 D( {3 l8 ?  苏:每次来都碰到了“革命”?- C1 O* j/ d: p' m
/ F% c5 U/ @2 m- r& K8 \8 U
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- k8 O" x" t& q. H+ H
) N, H. J. I  v+ Q$ m9 `
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  c( K& v, [5 n2 x) b7 l

: x3 d' q; {: S. M5 ?' y  弗:那天我在英国。) f# i0 O1 j8 K/ Z* ?
' M& J7 h8 _! h
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。/ t; r8 @/ p1 T8 r0 g- J
8 r6 z5 s: r6 L* R" A/ b
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 D6 `* }9 H& Y- z! y
% V$ F' H$ n' K' ]- P" t
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 q8 C; q1 _! q  a: S/ u0 r- g6 K( c5 _0 b8 v& M
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' M" U+ K1 \9 C! r
& x0 e" S  [* @2 {
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 v  X! a8 _- t& N
- q$ [8 h, b( ?  博:那你说说,有什么情报?
& |+ `8 |3 U8 T7 ]+ E! M( E
( T9 l0 R# S% ^  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- U3 K' J& i* T" ~* x. i
7 f9 v* ~% q$ B, U$ R5 z6 o8 |  博:不对。/ R3 @  {% k5 l0 M" c, E

( t/ L" m+ D3 C' V  苏:CIA,可能有什么情报……
/ R3 R) C% b0 j3 J7 ~  h# [" i" s9 c6 c5 H* p, A6 A4 ?
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 L0 M1 V2 v& m3 o+ y
/ g6 C( q( a; G, B# h. R; E
  苏:不是事实吗?
8 c6 k3 ~/ \' h3 g4 X! o4 w  Z3 x7 A. @5 Q5 ^( n) \! Z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 J+ k% _' O; [" J0 z+ X
( P0 S- a( |& b; C+ K3 q
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 q8 r+ V+ f3 E7 D5 @" t$ A+ j& h/ P) X* G. I, y& z4 N
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
, c9 @* {+ y# P- e5 Z# v, |4 y. S, L
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: k0 v$ A; F% W; {
2 P- I( e( x: |3 w; {0 w1 f
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
( Q7 A4 n4 G7 b* K! J$ o& F; t" E- D  B- @7 _
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
5 f% {5 `: I+ s1 E% L$ y0 E5 A* M1 w4 E' H
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% f( p1 e3 ^, P% p" I' O, G, u8 Y# y7 ^( ^0 X) e3 o
  苏:为什么?损失什么吗?. t* |0 ~5 ?0 _- K; l; b7 Y3 Q

- G9 X) |9 S" c8 W  博:是。哈……
1 `# p% ]; q5 m3 ~% {" }& H
" `( L5 C/ ~' t8 [: F* v2 U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% P3 |- j- c, ~0 ^& n* ^3 n! P& f5 j. |: o" N5 Y2 b, k
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' V, u0 k0 e5 O! I9 ?9 D0 U
4 \0 k" W2 j7 D0 F
  苏:大使在泰生活愉快吗?
: ^6 O) G1 r, f- V5 H# b4 C) y" J9 b0 W: w$ D! x( v
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。' ^2 F) [, f" W; p
, v/ O) R' H! ~% Y& P9 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
8 w: o" O; z3 K+ t9 z2 y" \( F8 u
6 @9 D8 c8 H9 z6 J. I- P  苏:这样好不好?2 ~1 N; H/ v# H$ j, p# p3 F3 v/ u

; G+ K* P' [/ e: c/ F7 R  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。, S" ^% t4 y( V3 B7 k
# |. z4 [% z+ u% a" f/ v  D: p
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  c& `) F% h( Q" x- r7 \; m

1 Q% Z+ K* o* z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 P$ J3 s3 O+ w( H
) D  U. J% z7 O  苏:泰国人?- L# w" @' E+ e2 i* i' f

7 I3 A: P. ^8 n# z2 I! W& S1 i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 @- n' F. |/ y( {& t+ E
, j! l. Y% E* W# W# D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 V/ s5 F7 U# t5 R, ~8 t  p) R$ O) q% H$ W* V3 F! I6 ?6 s

4 D2 o# n2 X/ d; [  v2 s% ~/ Y
* T/ h  Z% p- N) g$ _. L+ X2 L5 `; G9 o2 i
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ k9 D# O* j5 T' O5 n0 R9 K当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-3 14:02 , Processed in 0.083356 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表