|
|
. h: h5 a n! e( ]- {; X' J! z5 r y2 u+ [ l5 g# |3 N8 i
It being in the springtime and the small birds they were singing
; q$ c4 I! K1 `: F: M0 |: J9 `那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 : e: S( K: N( n6 }; t3 V w
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ( r: g2 C% T( j5 o8 Y/ Z& @
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
6 o, [( w: }- i8 e: e' _The the thrushes they were warbling, The violets they were charming : a0 Q# w, K) s- V4 e: X
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& |4 X9 Y7 e2 l GTo view fond lovers talking, a while I did delay
: Y+ l* `/ b( v# F e' E. B看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 W5 ^* A" m7 e- |0 {& F
She said, my dear don′t leave me all for another season
& J: U' { ] i2 A% d, H* h她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
+ N( K- |, Z% F! U5 L; m" yThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: W. n. \3 }9 ^' q0 x' V. }虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
' L: V; b* ~1 G+ k+ E, e qI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 T; I# W. L2 m/ J
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
" x% F6 Q2 ~- V( k5 B9 ]And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" x1 Q" o# y+ N% s5 s3 {$ ~3 I我对神发誓,我永远都不会说再见 1 X6 p" u* R* J
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 2 ?( r0 |! [( M
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! c7 ]3 Z* @; v. M
You know I love you dearly the more I′m going away
F4 ~. U) C& v; u9 j$ S你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
4 W o/ U- I7 X2 q6 Z) ]I′m going to a foreign nation to purchase a plantation , F+ @/ f \7 V) u
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 C: x0 K" F6 a1 j7 ~
To comfort us hereafter all in Amerika y 4 v0 ^7 G G" e& x7 d
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 i7 r& ?) w4 {9 LThen after a short while a fortune does be pleasing
, ?" O, f: E3 Q+ d- i+ {) Q不久以后当一切都已经平息 ' F3 N1 v' w6 i) V
T′will cause them for smile at our late going away / L2 e7 H: E" Y* H, Q# N
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ! s( V1 h" `- {1 @* Y- o3 u+ e
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
. m9 e9 ^% c$ ]4 |8 b0 e 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 n4 c% N! K2 B
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! Y0 Y: A! o7 g. c, @" Q我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
: P5 F) _% @1 v& `, S2 `If you were in your bed lying and thinking on dying
* @ l% X/ \$ y; z4 L/ q. y& ]如果你躺在床上正思考着死亡
k- ~; w) J* c6 f6 ?The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 R$ r, w' F4 K* \, Z o
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 f8 N+ S0 j, @8 H# q
Or if were down one hour, down in yon shady bower # I- ^2 j1 Q9 b7 A2 l
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 " A% A( d& M) V8 {' V
Pleasure would surround you, you′d think on death no more( J I& y2 ?6 o8 ?1 J, O: i3 o* G/ Z7 g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" g$ v6 D4 j8 b* _% m- s. h2 V5 }Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ! L$ C& m4 b9 H Z5 M
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 9 }4 V2 ^* B. j( @" K
I never thought my childhood days I ′d part you any more
! v+ q6 \& t; E. x% ]我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ) q% \+ x- `' I5 p" h/ o
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 w0 x) v# m7 Q, P而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 : l6 J4 [8 y7 l4 V' o
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore # p$ ] W, j$ p3 d7 O# F0 B7 ]* c
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, B0 K+ Z( V7 D8 L6 w9 h. N& c* R2 X) P* D& X8 n3 B8 o
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 3 R) I) Q# ~& O* }1 g" _
- ]# r4 u+ R2 O9 Y& N. E d
0 O* z- J; u: `( C爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( X/ W9 P/ c" ~. R1 V& x: ]" P她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - \% j: Z% w* b' h, F+ O) T4 B
, |( _. s+ V! f: k( G
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! L( K2 n b+ R9 {6 Y6 [- p. q; y, d8 g/ d; g$ z1 d
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
! `) ?7 n) ], x' |7 B5 G
+ P4 D6 x* q+ e) y( x4 Y5 ~《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # n" \; [% Q* m \6 W; u+ k* C3 X
* |# d# {8 R% L% CFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。0 t$ i9 P1 w: R1 R9 Z! e9 A
& |5 c- x5 g! }
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|